le Dimanche 26 mars 2023

“This has been a dream from the beginning,” said Devon Larratt, Canadian arm-wrestling champion and global personality in the forum of “grip” athletics. Larratt, whose YouTube program covering the world of competitive grip sports, was the special guest ambassador for the March 24 event at ESCRH.

The Prescott-Russell Secondary School Athletic Association (PRSSAA) chose Hawkesbury to be the host community for the association’s first arm-wrestling tournament. Almost 200 athletes from a dozen schools across the Prescott-Russell region competed in boys and girls junior, senior and open-class divisions during the day.

Championship results will be provided when available.

The event is live-streamed on YouTube at https://www.youtube.com/watch?v=XPfj6EOb9P8.


During the regular meeting on March 13, Russell Township council approved the 2023 budget, which included a four-per-cent tax increase for the average residential home. For the township’s average household assessment value of $348,000, this means a $65.79 tax increase in 2023.

The four-per-cent increase will result in a total estimated revenue of $637,510. Council has dedicated one per cent of the tax hike to the new recreational complex, while another 2.5 per cent will be invested directly into roads and infrastructure. In a letter sent out on March 16, Mayor Pierre Leroux said that improving roads has been the most requested budget item from residents every year.

“With this budget, we improve roads, sidewalks, and pedestrian safety while increasing cultural, recreational and environmental investments,” stated Mayor Leroux. “By addressing asset management deficits and continuing our financial plan for the Recreation Complex, Township is being proactive and planning for the long term. I commend the staff for their professionalism and dedication to our community. I wish to thank council for being open-minded during budget discussions; we achieved a reasonable and balanced tax increase during challenging economic times while considering the priorities within our community for 2023.”

More information on the budget is available on the township website at https://www.russell.ca/en/your-township/budget-and-finances.aspx. There will also be a live question and answer session on the Township Facebook and YouTube pages, where Mayor Leroux and the township’s treasurer will answer questions submitted by residents. Residents may email their questions to info@russell.ca ahead of time, or join the livestream and ask directly.

The question-and-answer session will start at 7 p.m. on April 6.

The Sugar Shack will be hosting a brunch on Sunday, March 26 at the Marionville Community Centre. The event starts at 11 a.m. and will serve food until 1 p.m., although people are welcome to stay as long as they like. Live music and face painting is included to delight families, and the bar will be open for anyone who wants to purchase a drink. Tickets are $20 for 12 years and older, $8 for kids five to eleven, and free for kids four and under.

In previous years, the Sugar Shack hosted a dinner event for the community, but after being absent for a few years they decided to rework the event to cater to a wider audience.

“We used to have a dinner at night, prior to COVID, but this year we decided to do the brunch. A group of volunteers in the community from different associations are pooling all their efforts together, and all the food will be homemade. It won’t be catered as we used to do in the past,” said Francois Marion, President of the Marionville Citizen’s Committee. “It’s an opportunity to get the community together. People have been telling us they prefer a daytime event rather than a nighttime dinner event, so the brunch has been a winning formula.”

The Community Centre will be able to sit 200 people, although Marion expects attendance to fluctuate over the duration of the event.

“There’s a lot of interest so far, I’ve been getting a lot of calls about the event. I expect more or less a full house based on the interest up to now. We’re going to have live entertainment, folk singing and accordion and guitar, kind of traditional Sugar Bush atmosphere.”

Grâce à un partenariat avec la bibliothèque publique de Casselman, Mme Lajoie a passé l’après-midi à lire l’histoire écrite par l’auteure franco-ontarienne Dominique Demers, aux élèves de première et deuxième année de l’École élémentaire catholique de Casselman.

 « La langue nous permet de transmettre la culture. Il faut commencer quand les enfants sont petits pour leur donner l’amour des livres et des histoires en français, si on veut que plus tard, ils soient de fiers Franco-Ontariens, a dit Mme. Lajoie. Et à cet âge-là, les enfants sont un public généreux, surtout pour quelqu’un dont le français est la deuxième langue. Ils pardonnent facilement les petites erreurs! »

Pour Mme Lajoie, cette journée est l’occasion de réfléchir et de célébrer la diversité, la langue et la culture de la communauté française, tant au pays qu’à l’étranger, et la façon dont elle a renforcé le tissu social de Casselman.

 Mme. Lajoie a ajouté que c’est aussi l’occasion d’accueillir de nouvelles personnes au sein de la communauté, permettant ainsi à d’autres de pratiquer leur français en immersion totale.

 « N’hésitez pas à vous joindre à nous, soyez courageux et utilisez vos compétences en immersion française, ou les notions de base que vous avez acquises lors de vos cours de français au secondaire. Vous nous trouverez ouverts et prêts à vous aider », a déclaré Mme. Lajoie.

At 17 years old, Amélie Bouthillier has become a published author with the release of her new poetry book, Lost Poems.

In February 2022, Amélie Bouthillier went looking for something to cure her boredom. Google suggested she try to write a poem, and a few months later that one poem had grown to 60 pages of poems spanning all kinds of themes, from friendship to grief to self-love. Now, she’s turned those poems into a published book.

“In my own words, I would describe the book as something someone can go to for comfort when needed. The message that I’m trying to convey is that you are never alone in a situation,” Bouthillier said. “When I started writing these poems, I wasn’t in a good place. I thought I was alone. When people read my book, I hope it helps them feel less alone.”

Bouthillier has been writing since she was young, but she never thought she’d enjoy poetry. She enjoyed English and French classes, and she always kept a personal journal with her, but she said, “I don’t precisely enjoy reading poetry so it’s pretty crazy that I wrote a book in that genre.”

Although she had decided to publish her poems, it was easier said than done. Bouthillier went through many options and challenges for self-publishing, including some problems with Amazon’s Kindle Direct Publishing program that almost made her give up. With a little help though, she managed to push through and reach her goal.

“Thankfully, a teacher at my school, Mr. Patenaude, published a book himself before, and he gave me the information of the place where he went. The company he used, First Choice Books, is only a printing service, but I got my books a few months later,” Bouthillier said. “Furthermore, I think contacting people was much easier than I thought. I am a true introvert so talking to someone is not my biggest strength, but everyone I’ve been in contact with was really nice and made the process a little less difficult.”

Now that her book is published, Bouthillier is planning on focusing on her university studies. Although she wishes she could be a writer full time and says that writing will always be an interest of hers, she also said that she sees herself owning a business in the future, and that she’s unsure of which career path she wants to take. No matter what though, she said she’d “absolutely love to write in a different genre … in the years to come.”

Bouthillier held a launch party for her book at l’École secondaire catholique d’Embrun on March 21, which was also International Teenage Girls and Poetry Day. Copies of the book were available for purchase, as well as sweatshirts and t-shirts on sale to help offset the cost of printing. Bouthillier fulfills orders herself through her online store at https://linktr.ee/authoramelie.b, although she’s trying to get her book into stores.

Après avoir remporté la première ronde des séries éliminatoires contre les Hawkes de Winchester, les Panthères d’Embrun ont malheureusement été défaites dans la deuxième ronde par les Vikings de Casselman.

Premier match

Lors du premier match, le 5 mars, les Vikings ont pris les devants en marquant deux buts en première période, mais Embrun a effectué une remontée graduelle. Malgré une défense acharnée des Vikings, les Panthères ont réussi à marquer un but chacune dans les deux périodes restantes, ce qui a entraîné une prolongation. Les Vikings ont réussi à marquer un but en prolongation et ont remporté le premier match des séries éliminatoires 3-2.

Les buts de Casselman ont été marqués par Tyler Stewart et Nicolas Ouellette, tandis que le but de la prolongation a été marqué par Stewart également. Ils ont été assistés par Connor Cook, Vincent Bastien et Yan Gaudreau.

Les buts d’Embrun ont été marqués par Keyshawn Francis et Riley Findlater, assistés par Charlie Bélanger et Connor MacDonald.

Deuxième match

Lors du deuxième match, le 7 mars, les Panthères n’allaient pas laisser les Vikings prendre toute la ronde sans se battre. Si ce n’était d’un seul but en deuxième période, les Panthères auraient empêché les Vikings d’obtenir le moindre point en marquant trois buts, un dans chaque période.

Les Vikings ont perdu le match 3-1, avec leur seul but marqué par Ouellette et assisté par Jacob Knickle et Gaudreau.

Les buts des Panthères ont été marqués par Bélanger, Riley MacDonald et Yanick Blanchard, assistés par Juno Gregoire et Alexander Perry.

Troisième match

Lors du troisième match, le 9 mars, Casselman est revenu en force, marquant trois buts en première période et un en deuxième pour éviter une répétition de leur dernier match. Les Panthères ont tenté de rattraper leur retard, mais les Vikings ont pris les devants, ce qui a mené à une deuxième victoire de Casselman, 4 à 2.

Les buts de Casselman ont été marqués par Stewart, Ouellette, Alexis Lafrance et Nicolas Elie, assistés par Nico Pozzebon, Sébastien Ouimet, Cédric Hughes, Bastien, Gaudreau et Knickle.

Les buts d’Embrun ont été marqués par Francis et Riley Carisse, assistés par Grégoire et Isaac Leduc.

Quatrième match

Le quatrième match a eu lieu le 10 mars, et les deux équipes ont joué à leur meilleur niveau. Les Panthères ont commencé avec un but en première et deuxième période, mais les Vikings ont rattrapé leur retard en marquant deux buts en deuxième et troisième période. Embrun a poussé fort et a réussi à marquer un dernier but avec seulement six secondes à faire au chronomètre, ce qui a permis aux Panthères de remporter une deuxième victoire, 3-2.

Les buts des Vikings ont été marqués par Ouimet et Hughes, assistés par Marc-Olivier McCarthy, Pozzebon et Ouellette.

Les buts des Panthères ont été marqués par Riley MacDonald, Carisse et Bélanger, assistés par Francis et Blanchard.

Cinquième match

Les Panthères et les Vikings ont joué leur jeu le 12 mars, chaque équipe marquant deux buts en supériorité numérique alors qu’elle se battait pour une autre victoire. En fin de compte, Casselman a battu Embrun avec deux buts supplémentaires, laissant le score final à 5-3 et amenant les Vikings à trois victoires.

Les buts de Casselman ont été marqués par Brendon Watson, Lafrance et Pozzebon, et les deux buts en supériorité numérique ont été marqués par McCarthy et Stewart. Ils ont été assistés par Nicholas Lankester, Gaudreau, Ouellette, Ouimet et Cook.

Les buts d’Embrun ont été marqués par Mikaël Bissonnette et Grégoire, qui a également marqué un but régulier en première période. Ils ont été assistés par Connor MacDonald, Francis, Findlater, Blanchard et Carisse.

Sixième match

Les Panthères ont entamé le match du 15 mars avec une sombre détermination. Si les Vikings remportaient une quatrième victoire, ils remporteraient la ronde et Embrun serait éliminé des séries éliminatoires.

Les Panthères se sont battues avec acharnement, ne cédant pas un pouce aux Vikings qui ont marqué un but en première période, puis en supériorité numérique en deuxième période. À deux buts à zéro, les Panthères semblaient avoir le match en main, mais Casselman n’était pas à sous-estimer.

Avec un regain d’énergie, les Vikings ont empêché les Panthères de marquer et ont inscrit deux buts dans la troisième période. Le score était à égalité à la fin de la période, et le match a été prolongé.

Le palet volait d’un côté à l’autre de la glace tandis que les équipes patinaient l’une après l’autre, se le volant sur les crosses de l’autre dans un jeu furieux de va-et-vient. La première prolongation se termine sans but, et les équipes retournent sur la glace, déterminées à en finir, d’une manière ou d’une autre.

Le deuxième tour des éliminatoires s’est terminé lorsque les Vikings ont réussi à marquer un dernier but dans la deuxième période de prolongation. Le score final était de 3-2, donnant à Casselman une quatrième victoire et le deuxième tour.

Les buts des Vikings ont été marqués par Hughes, Stewart et Lafrance, assistés par Ouellette, Ouimet et Elie.

Les buts des Panthères ont été marqués par Maxime Patenaude et Bélanger, assistés par Connor MacDonald, Noah McDonell et Marshall Drevniok.

Le prochain tour

Avec cette dernière victoire, les Vikings accèdent au troisième tour des séries éliminatoires contre les Royals de Richmond. Les Panthères ont quant à eux vu la fin de leur saison.

 The team’s latest triumph was in Ottawa during March Break, taking the title at the Ottawa East Minor Hockey Association March Break Tournament.

The young Panthers spent three days on the ice over the weekend and first had to deal with losing two of their three games in the round-robin elimination session. A break came Saturday night when the Metcalfe Jets had to forfeit their scheduled match against the Panthers.

That moved Embrun to second-place in the round-robin and put them into the semi-finals round. The Panthers crowned the Carleton Place Kings 9-3 and the went to shut down the South Stormont Selects in the tournament final.

Playing for this season’s U11 Panthers are: goaltender Arthur Hatt, Jacob Sauvé, Emir Hammoe, Karson Jessop, Logan Bruneau, Nikolas Thibeault, Maxime Maheu, Loik Dabée, Jonah Dauphinée, Mason Western, Kellen Hopkin, Sébastien Loyer, Jayden Chamoun and Mickael Larose. Team coaching staff was Yan Bruneau, head coach, and Jake Western and Dan Thibeault, assistant coaches.

Proposé en décembre 2022, le conseil municipal de Clarence-Rockland a approuvé la formation d’un comité pour explorer les options sur ce qu’il faut faire avec l’aréna désuet et largement négligé au centre de la ville.

Le groupe de travail sera formé dans le but de fournir, au conseil municipal de Clarence-Rockland, des observations et des recommandations fondées sur des données probantes et orientées vers l’action, quant aux solutions les plus viables pour l’avenir du bâtiment, selon l’affichage de la ville. 

S’appuyant sur l’expérience et les connaissances locales, le groupe de travail déterminera les besoins des organisations locales et des groupes communautaires, déterminera si d’autres infrastructures de la ville pourraient fournir des services similaires, identifiera les subventions et les financements potentiels et, finalement, présentera une série de recommandations au conseil sur l’importance et la viabilité de l’aréna. Toute évaluation de l’état du bâtiment sera effectuée par des consultants tiers qualifiés, si nécessaire.

Le groupe de travail sera actif jusqu’à la fin de 2023 ou jusqu’à ce que ses conclusions soient présentées au conseil. Il n’y a pas d’allocation budgétaire pour le soutien du personnel, mais des espaces de réunion seront mis à disposition par la Ville.

Selon une évaluation réalisée en 2018, le coût de réparation du bâtiment s’élève à environ 4,5 millions de dollars, sans tenir compte de l’augmentation des coûts de construction depuis la réalisation de l’évaluation. L’aréna a fermé ses portes en janvier 2021, en raison d’une utilisation limitée et de problèmes de santé et de sécurité, mais elle a rouvert dans des circonstances particulières, pour mener à bien la campagne de vaccination COVID-19 de la région.

Le conseil municipal et le maire ont clairement indiqué que les recommandations seront prises en considération par l’administration et le conseil municipal, mais que le groupe de travail ne sera pas l’arbitre final de toute décision et qu’il devra tenir compte des besoins de tous les résidents.

Les membres du public intéressés sont priés de remplir le formulaire de nomination aux comités et conseils, disponible sur la page Web de la Cité de Clarence-Rockland.

The city’s present strategic plan, the document that informs a municipality’s direction and allocation of resources over a five-year timeline, expired in 2021. That plan, spanning 2015-2021, was focused on creating a “welcoming, bilingual, self-sufficient, safe and family oriented” and an “economically sustainable and environmentally sensitive community”.

Laying out the city’s new strategic plan will start with an environmental scan between April and June 2023. The scan will encompass the broadest view of the municipality, including infrastructure needs, demographics, economy, labour market, living conditions, service quality and environmental concerns.

That data will be indexed and analyzed from May to September and used to set council’s high-level general strategic direction, to be outlined between August and November and turned into concrete actionable goals by the administration. By December 2023, the strategic plan should be ready for implementation in 2024.

Consultations with stakeholders and the public are intended to take place throughout the process.

Submitted to council February 26, by chief administrative officer Pierre Voisin, Clarence-Rockland municipal council approved the strategic plan timeline at the last council meeting on March 8.

A celebration for the first tapping of the season took place March 11 at the Sand Road Maple Farm in Moose Creek, with dignitaries representing both the federal government, and the regions of Prescott-Russell and Stormont-Dundas-Glengarry attending. Almost 50 people showed up for the annual celebration, which proved a very pleasant surprise for Jules Rochon, president of the Eastern Ontario Maple Syrup Producers Association (EOMSPA).

“I was surprised,” said Rochon, during a later interview. “Usually we have between 10 to 20 people.”

The first tapping of the maples for the sap that will become maple syrup is a tradition that dates back centuries, begun by the First Nations people and maintained through the years as a celebration of the coming spring.

“It’s a celebration of the sap flowing,” said Rochon, “a celebration of what Mother Nature gives us.”

At the Sand Road sugar bush, noted Rochon, the celebration focused on a simple welcome to all those attending the event and a gathering around a fire circle to give thanks for another year of the flowing of the maple sap. Following the official ceremony, a half dozen nearby sugar maples were tapped, and several of the attendees shared the fun of collecting some of the first harvest of maple sap in the collection buckets.

“After that we enjoyed a proper cabane à sucre lunch,” said Rochon, adding that everyone enjoyed their helpings of fresh country-fried potatoes, scrambled eggs, baked beans, bacon, and pancakes.

Sugar maple lore

While most people think that the sugar maple is the only tree that produces the sap used to make maple syrup, Rochon noted that there are four types of maple tree capable of producing maple sugar sap. The sugar maple and the black maple are the best producers of sugar sap, but the red and silver maples can also provide sap for maple syrup, though not is great a quantity as the black and sugar maples.

Rochon should know. He has 25 acres of sugar bush of his own to manage in the Hammond area of Clarence-Rockland. Most of the trees within his sugar bush are red maple but about 10 per cent of them are sugar maple. Like many maple syrup producers in Eastern Ontario, most of the sap he collects is sold to the big maple syrup companies, but he also keeps some for himself to produce his own unique brand of maple syrup for sale from his home and at farmers’ markets and country fairs.

“And every sugar bush has its own taste of maple syrup,” Rochon said, adding that the character of the soil where the maples grow and other factors have an influence on the sap produced for maple syrup. “Making maple syrup is both a science and an art combined.”

He smiles as he observes that operating a sugar bush “is extremely good for your mental health.”

Although the celebration of the first tapping of the maples is over, there are still two more major events scheduled for this spring and in autumn to honour Eastern Ontario’s maple syrup culture and traditions. First is Maple Weekend in April, when most sugar bush operators welcome visitors to their properties to demonstrate how maple trees are tapped for sap and also explain how the sap is then boiled and rendered into maple syrup.

In autumn, when the leaves start to change colour, is when Fall in Love with Maples takes place from the last week of September through the first week of October.

“It’s a nice time to go out for a drive and see people and the countryside,” said Rochon.